立博体育官网庆祝驻地艺术家乔纳森·埃雷拉·索托的个展

乔纳森·埃雷拉·索托, 消失, 2023, 安装视图, 由艺术家提供, 摄影:Pat Garcia Jr.
乔纳森·埃雷拉·索托, 消失, 2023, 安装视图, 由艺术家提供, 摄影:Pat Garcia Jr.

乔治特和理查德 库普曼 视觉艺术特聘教授是一个年度驻地计划,邀请杰出艺术家在哈特福德艺术学院任教. 在他担任2023-24年版画系库普曼主席期间, 乔纳森·埃雷拉·索托(乔纳森·埃雷拉·索托)教授的课程优先考虑实验过程,并通过探索印刷错误的价值来发挥作用, 或者“糟糕的形象”.他的教学方法侧重于创作实践中的小事:素描, 缩略图, 错误, 不确定性, 还有未完成的思想——他认为这是我们学习的最重要的来源. 作为实验片段, 失败的尝试, 无意识的涂鸦收集和增长, 这些收藏品凝聚成一个形状——一个档案馆的形状.  

为了展览 法律分钟的两倍, Herrera Soto汇集了各种物品, 打印, 发现材料, 而绘画以档案的形态形成,根植于美学的积累, 碎片, 和忽视. 在作文中, 艺术家经常运用所学的技巧来区分人物/地面关系中的形状. 需要有一条线,一个值,一个轮廓(什么的)!)来区分不同的平面. 将画廊的整个空间视为构成地形, 埃雷拉·索托模糊了人物与背景的关系. 在个别艺术作品和整个画廊中,边缘变得多孔, 形成裂缝,将注意力转移到, 用Hito Steyerl的话来说, 多好的一件艺术品啊 而不是它所显示的.  

这是埃雷拉·索托的杰作 法律分钟的两倍 纠结于(错误)翻译的利害关系吗. 这次展览的标题源于一段网络视频,这段视频因一名被捕者误听一名警察告诉他“两次越界”而走红 一分钟(而不是“limit”). 在一个分裂的时刻,两个人的现实相互碰撞,争夺合法性. Herrera Soto问,当语言的失误在社会空间中造成断层线时,我们能从这一刻学到什么, 当多种矛盾但又貌似合理的现实同时存在时.  

翻译:翻译思想的工作, 一个想法, 或者印刷品不可避免地为理解创造了新的障碍. 因此,这个词 两次 在展览标题中也引用了翻译的重复性, 口语一种(至少)说两次的交流练习:一次向外表达, 还有一次是收到的时候破译. 在展览会上, 这种口吃通过多样性的视觉语言得到了回应, 分裂, 和重复, 反映了艺术家对翻译劳动(爱)的物质双产物的思考. 因此, 为埃雷拉·索托, mistranslations are not oddities or glitches to be corrected; they are the very compositional tools that give shape to our world. 

展览和相关节目是由哈特福德艺术学院捐赠基金举办的乔其特和理查德·库普曼视觉艺术基金杰出主席赞助的, 公司.  

乔纳森·埃雷拉·索托 (b. 1994年,芝加哥)在康涅狄格州纽黑文生活和工作. 他获得了耶鲁大学艺术学院绘画艺术硕士学位 & 明尼阿波利斯艺术与设计学院版画学士学位. Herrera Soto的个展包括在明尼阿波利斯艺术学院举办的In Between / beneath以及在Cohen画廊举办的All at Once, 布朗大学. 他最近获得了耶鲁监狱教育倡议奖学金, 杰罗姆·希尔艺术家奖学金, 保罗和黛西·索罗斯奖学金, 目前是哈特福德艺术学院视觉艺术的库普曼特聘教授. 他的作品将在哈特福德的Real Art Ways即将举行的群展“No Bodies”中展出.  

约瑟夫画廊 位于立博体育官网的哈利·杰克·格雷中心. 它是免费的,周一至周四中午至下午6点向公众开放.m.; and Friday–Saturday, 1–5 p.m. 欲了解更多立博网站中文版,请访问哈特福德.edu/gallery. 

传媒查询

雷切尔斯普瑞尔